Capo Giuseppe ( Tuono che rimbomba sulle montagne), Nez Percé
Let me be a free man - free to travel, free to
stop, free to work, free to
trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the
religion of my fathers, free to think and talk and act for myself - and
I will
obey every law, or submit to the penalty.
Whenever the white man treats the Indian as
they treat each other, then we
will have no more wars. We shall all be alike - brothers of one father
and one
mother, with one sky above us and one country around us, and one
government for
all. Then the Great Spirit Chief who rules above will smile upon this
land, and
send rain to wash out the bloody spots made by brothers' hands from the
face of
the earth. For this time the Indian race are waiting and praying. I hope
that no
more groans of wounded men and women will ever go to the ear of the
Great Spirit
Chief above, and that all people may be one people.
Lasciatemi essere un uomo libero, libero di viaggiare, libero di lavorare, libero di commerciare dove scelgo di farlo, libero di scegliermi i maestri, libero di seguire la religione dei miei padri, libero di parlare, pensare e agire per me stesso — e io rispetterò tutte le leggi o sarò punito secondo la legge. Se gli uomini bianchi tratteranno gli indiani come si trattano fra di loro non ci saranno più guerre. Saremo uguali — fratelli con lo stesso padre e la stessa madre, con un cielo sopra di noi e una terra intorno a noi e un governo per tutti. Allora il Grande Capo Spirito che governa ogni cosa sorriderà sopra questa terra e manderà la pioggia per lavare le macchie di sangue che le mani dei fratelli hanno lasciato sulla faccia della terra. La razza indiana attende e prega perché venga quel giorno. Io spero che alle orecchie del Grande Capo Spirito non giungano più i lamenti di uomini e donne feriti, e che tutti i popoli possano essere un solo popolo.